تعد مكتبة دار اليٌسر أحد مقدمي خدمة الترجمة للأفراد والشركات وباتت بمثابة محطة التقاء بين مختلف اللغات فالخدمات التي تقدمها تساعد على نقل مجموعة من المعاني والمفاهيم مع الحفاظ على المرونة في الأسلوب المتبع، سواء كان الأمر خاص بالترجمة الأدبية، القانونية، التقنية أو غيرهم.
ذلك إلى جانب كون مكتبة دار اليٌسر واحدة من مقدمي خدمات الترجمة المعتمدة في المملكة العربية السعودية.
تقدم مكتبة دار اليٌسر عدد من الخدمات المتنوعة للعملاء في المملكة، وتتضمن هذه الخدمات:
تقدم مكتبة دار اليٌسر خدمة الترجمة التحريرية فيما يزيد عن ثلاثون مجالًا مختلفًا وبأكثر من 50 لغة حول العالم، وتتضمن هذه الخدمات التي تقدمها دار اليسر للترجمة:
الترجمة القانونية: الخاصة بالعقود، الوثائق، الشهادات، الإقرارات، عقود تأسيس الشركات وغيرهم.
الترجمة التقنية: لترجمة الكتيبات، نشرات التعليمات، مواد التدريب، مواد التسويق، البرامج المختلف، والألعاب.
الترجمة المالية: من أهم الخدمات حيث يتم استخدامها بكثرة في المؤسسات والشركات وتشمل ترجمة الميزانيات، المستندات الضريبة، التقارير، البيانات المالية، دراسات الجدوى الخاصة بالمشروعات.
الترجمة الطبية: تضم ترجمة: وصفات الأدوية، الأشعات، التحاليل والتقارير الطبية، الأبحاث الطبية المختلفة، المراجع والكتب الطبية.
الترجمة الفورية: تتنوع بين المفاوضات التجارية، اجتماعات الأعمال، جلسات المحاكمات والمؤتمرات المهنية، الندوات العلمية.
الترجمة التسويقية: تتنوع بين الإعلانات التجارية، الحملات التسويقية، المواقع عبر الإنترنت، النشرات التعريفية.
الترجمة العلمية: تقدم لترجمة الأبحاث، الدراسات، الأطروحات، والتقارير.
تقدم في المؤتمرات، الاجتماعات، والمقابلات الشخصية، الندوات العلمية، الاتفاقيات التجارية، المفاوضات القضائية.
كما يتم تقديمها لكثير من رجال الأعمال الراغبين في بناء علاقات في العمل وتوقيع العقود المختلفة وإبرام الصفقات الهامة.
يتم ترجمة المواقع بهدف وصول الموقع والمنتجات المختلفة إلى أكبر قاعدة من العملاء في مختلف دول العالم.
حيث يتم استلام المحتوى من العميل ثم ترجمته بجودة عالية بما يتناسب مع المتطلبات اللغوية والثقافية والتقنية الخاصة بالسوق الذي سيتم استهدافه.
يقوم مكتبة دار اليٌسر بكتابة محتوى للمواقع الخاصة بالعلامات التجارية مما يساعد في جذب العملاء ورفع أعداد الزيارات.
كما يتم صياغة النصوص الإعلانية ببلاغة وجودة جيدة، وأيضًا كتابة المحتوى الذي يتناسب مع متطلبات محركات البحث بحيث يظهر ضمن النتائج الأولية.
يسلم العميل للمكتب المستندات التي يحتاج إلى التدقيق ومن ثم يعمل دار اليسر على فحصها بواسطة المحررين والمدققين المسؤولون عن إدخال التغييرات والتعديلات المطلوبة عليها.
يعمل العاملين في المكتب على ترجمة الرسائل التي يرغب العميل في تقديمها للجماهير بشكل دقيق.
تتم عملية الترجمة داخل مكتبة دار اليٌسر على مستوى عبر تسلسل يتم العمل به، يتضمن:
تقديم الأسعار: بمجرد أن يرسل العميل الملف المُراد ترجمته للمكتب في غضون دقائق يتم إخباره بالتكلفة اللازمة وموعد التسليم ومن ثم انتظار الرد بالتأكيد من أجل البدء في العمل.
الترجمة: بعد موافقة العميل على التكلفة والوقت المحددين، يتم تسليم المستند إلى المُترجم المؤهل.
المراجعة: بعد الانتهاء من مرحلة الترجمة يخضع المستند إلى مرحلة المراجعة حيث يتم تعيين خبير في مجال العمل للتأكد من الجودة.
التسليم: يتم إرسال الملف للعميل وإجراء التعديلات اللازمة في حالة تم تلقي أي ملاحظات.
يتم العمل داخل مكتبة دار اليٌسر بمبدأ تقسيم الأعمال من أجل تحقيق الإنجاز والجودة وظهر ذلك في مجموعات العمل، التي تشمل:
فريق الترجمة المعتمدة: يضم مترجمين معتمدين متخصصين في مجالات عدة للترجمة إلى مختلف لغات العالم بشكل دقيق وعناية كبيرة.
فريق إدارة المشروعات: تتمثل مسؤوليتهم في التعرف على احتياجات العملاء عن قرب وفهمها بشكل دقيق من أجل القدرة على تسليم المشروع للمترجم المتخصص.
فريق الترجمة الفورية: مكون من مترجمين شفويين في كافة اللغات التي يتم التحدث بها بشكل شائع الذين يمتلكون المهارات العالية للتواصل مع العملاء وتلبية احتياجاتهم في مجالات الهندسة، الطب، التسويق وغيرهم.
فريق التعريب: يتم من خلالهم مساعدة العملاء على تعريب المحتوى الذي يرغبون به ومراجعته بما يتلاءم مع لغة وثقافة الجمهور المستهدف.
تلتزم المكتبة بتقديم خدماتها للأفراد والمؤسسات حيث يمكن للأفراد الحصول على ترجمة المستندات والنصوص الخاصة، بينما تحصل الشركات على خدمة ترجمة المشروعات الضخمة والهامة.
يتم تحديد الوقت المستغرق في عملية الترجمة اعتمادًا على حجم النص، مدى صعوبة النص، ولكن عند استلام المستند من قبل العميل يمكن تحديد وقت تقريبي لإتمام المشروع.